Alone on the Road
나 홀로 길을 걷네.
Viyhazhu Adna Iya Na Darogu vyihazhu azin
iya na darogu skvozituman kremnistyi pustz
blertzit notchi tzikha pustyinya vnemlet
bogu I zvezda zvezdoiu gavarit nebesakh
torzhestvenna I tchudna spit zimliya siyannie
golubom schuto zhe mne tak bolno I tak
trudna zhudu li iya tchivo zhaleiu li a
tchiom ush ni zhu ot zhizni nitchivo
iya I ni mne proschulova nitchutz iya
ischu svabodyi I pakoiya iya b hatzel
zabyitziya I zasnutzya
나는 지금 홀로 길을 걷네. 돌투성이 길은 안개 속에서
어렴풋이 빛나고 사막의 밤은 적막하여 신의 소리마저
들릴듯한데 별들은 다른 별들에게 말을 걸고 있네.
무엇이 나에게 그리 힘들고 고통스러운가.
나는 무엇을 기다리고 있는가. 내가 후회할 만한 것이 있던가.
나는 이미 삶에서 아무것도 바라지 않으며 과거에
한 점 후회도 없네. 그저 자유와 평화를 찾아 다 잊고 잠들고
싶을 뿐 The Letter To Chopin 쇼팽에게 보낸 편지
저녁노을이 들판에 누울 때면 빛과 어둠의 옷을 입은
네가 찾아오지 저녁 안개 속에서 나를 맞는 것은
풀잎의 바스락대는 소리와 물의 반짝임이라네.
바람에 실려 온 봄노래가 대지에 울려 퍼지는 것을 듣네.
그 음은 투명하고 맑으며 귀에 익고 정겹네. 마치 고향처럼
은하수로부터 밤이 밀려와 반짝이는 장미 잎들이
바람에 흔들리네 하지만 이곳을 떠나기 전에 포도주
같은 네 음악에 흠뻑 취하고 싶네.
내 마음 속에는 너의 멜로디가 남아있네 저녁노을이
들판에 누울 때면 빛과 어둠의 옷을 입은 네가 찾아오지
은하수로부터 밤이 밀려와 반짝이는 장미 잎들이
바람에 흔들리네 하지만 이곳을 떠나기 전에
포도주 같은 네 음악에 흠뻑 취하고 싶네.